fbpx

Język Inków – tylko quechua?

Przyjęło się mówić i uczyć, że językiem tej największej cywilizacji andyjskiej jest język quechua. Nie ma się co dziwić, w końcu nawet określenia, które przytoczyłam we wpisie o Inkach z niego pochodzą. Chciałabym jednak przekierować nieco to łatwe skojarzenie na linii naród – język na szerszy kontekst historyczny i językowy. Do tego potrzebne będzie włączenie do debaty również języka aimara.

Inkowie – historia pewnego uogólnienia

W Świętej Trójcy prekolumbijskich cywilizacji nie może zabraknąć Inków utożsamianych z Peru i Boliwią. Zacznijmy więc od uściślenia, że to imperium rozrosło się dzięki podbojom aż do południa obecnej Kolumbii oraz do północnej części Chile i Argentyny. A skoro kwestię geograficzną mamy pokrótce omówioną, to i nazewnictwo tej cywilizacji nie może pozostać bez komentarza. Dlaczego Inkowie to określenie, które bardzo uogólniono?

Jaki kraj, taka książka autorstwa Polki w Kolumbii

Co prawda pierwszą współczesną książką o Kolumbii, którą wydano w Polsce było „Café Macondo” Macieja Wesołowskiego, to jednak opowiada ona o partyzantce. „Kolumbia. Polka w krainie tysiąca kolorów, szmaragdów i najlepszej kawy” Aleksandry Andrzejewskiej, czyli autorki kanału na YouTubie Polka w Kolumbii, to zupełnie inne podejście do tematu. Jest lekka w odbiorze, zabawna, a co może najważniejsze, daje ogólne pojęcie o Kolumbii i jego mieszkańcach, z naciskiem na Bogotę.

Językowa podróż po Kolumbii z serialem „Dziki rytm”

Przygotowując bazę przykładów do pierwszego zeszytu kolumbijskiego z przywitaniami i pożegnaniami wróciłam do kilku filmów i seriali, by przysłuchać się dokładniej ich dialogom. Postanowiłam też sięgnąć do dodatkowych, świeżych źródeł. Jednym z nich okazał się serial na Netflixie „Dziki rytm” („Ritmo salvaje”) z 2022 roku. Poza gładko płynącą fabułą i oszałamiająco dobrze dobraną muzyką ukrywa też prawdziwy skarb – kolumbijski żargon podany na dłoni.

Aguinaldo: klucz do latynoskiego Bożego Narodzenia

Dużo można by mówić o świętach Bożego Narodzenia w Ameryce Łacińskiej, bo i wiele krajów składa się na ten kontynent. Na pewno wiele tradycji zaciągniętych jest ze Stanów Zjednoczonych (np. picie ciepłej czekolady bez względu na klimat w Peru albo indyk obecny na stołach wielu państw) i Europy (choćby choinka). Inne, bardziej lokalne, chciałabym stopniowo opisywać na blogu. Tym razem jednak chcę Ci pokazać, jak jedno właśnie okołobożonarodzeniowe słowo ma różne znaczenia w różnych zakątkach tej części świata. Mowa tu o określeniu aguinaldo.

Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Więcej informacji

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close